divendres, 22 de gener de 2010

Avui toca un "original"


Avui toca un original. Havia decidit penjar al post d'avui l'Stand by me versionat per Lennon. M'agraden tant les versions que gairebé havia oblidat aquest original. Tots s'han atrevit a versionar-la, tothom, crec que na María del Monte i en Bisbi no ho han fet però no m'estranyaria gens que en aquest mateix moment estiguin preparant un duet.

Ai Déu, m'ha fet pensar que sempre estic cercant músiques rares, tastant menjant estranys, sempre estic canviant, movent-me, i això que som poruga i no m'agraden els canvis, algú pot explicar-m'ho? És possible que tengui relació amb el fet que hi ha dies que em sent com una baldufa que roda i roda, cerca i recerca qui sap què.

I no hi ha altre centre que jo mateixa, o això és el que hauria de tenir present en tot moment. Serà que som desmemoriada.

Mentrestant em posaré un altre cop aquesta cançó i pensaré que no som tant diferent de la Xicarandana de fa més de vint anys, quan vaig escoltar-la per primer cop. Pentura això m'ajudi.

Ah, aquí teniu la lletra traduïda. És guapa, eh?

Quan la nit es mou
i el món es fon
veig la lluna com respira
Ets amb mi.

Ara no patiré, oh,
ja no vull patir més,
quan jo sé que tu hi ets,
ets amb mi.

I mai no marxis,
queda't amb mi, oh,
em tens aquí,
oh, queda't
ets aquí, ets amb mi.

Quan el cel que ara és damunt nostre
s'apagui plorant
i la pluja es perdi en el mar,
no em veuràs mai plorar, oh,
no em veuràs mai plorar,
si jo sé que tu hi ets,
ets amb mi.

Mai no marxis,
queda't amb mi, oh,
em tens aquí,
oh, queda't,
ets aquí, ets amb mi.
I mai no marxis,
queda't amb mi, oh,
em tens aquí,
oh, queda't
ets aquí, ets amb mi.

Si tens problemes, busca'm,
sempre em tens a mi, oh,
em tens aquí,
oh, queda't,
ets aquí, ets amb mi.